Britannica blunders 1
The once-respected name of Britannica has really sunk. In an article on Shakespeare’s Romeo and Juliet, they misquote and misinterpret the most famous line of the play, while thinking they’re correcting a misconception.
The most famous line of the play, “Wherefore art thou, Romeo?”, is often misinterpreted. The archaic word wherefore does not mean “where”, but “why”, rendering the modern English translation as “Why are you, Romeo?”
That’s not what the line is! It’s “Wherefore art thou Romeo?” with no comma. Juliet isn’t asking why Romeo exists. She’s asking why he’s Romeo — meaning why he is Romeo Montague, a member of an enemy family. The next lines make this clearer: “Deny thy father and refuse thy name, Or, if thou wilt not, be but sworn my love, And I’ll no longer be a Capulet.”
(more…)